quarta-feira, 29 de julho de 2009

À Procura da Felicidade

Esta é uma das melhores cenas deste filme. Nela, Chris chega sujo de tinta para a entrevista, porém com seu otimismo, determinação e bom humor consegue a vaga para o treinamento não remunerado. Com certeza este filme é uma lição de vida. Baseado em uma história real, vale a pena assistí-lo inteiro.


Chris - And... Just one night.

Linda - What happened?

Chris - I'll pick him up from daycare tomorrow. I'm gonna go right... You can just... You can drop him off and I'll pick him up.

Linda - No.

Chris - Come on, Linda. Why you're doing that?

Linda - No, I wanna take him to the park. To Golden Gate after daycare tomorrow. How is he?

Chris - He's fine. All right, just... All right, take him to the park... and bring him back, all right? All right, just bring me my son back. Okay? Linda?

Linda -I'm gonna go right I'll bring him back around 6.

Chris - All right, all right. Thank you. Bye. I'm okay? Excuse me. Excuse me.

Secretary - Mr. Gardner. This way. It'll be right this way. Chris Gardner.

Chris - Chris Gardner.

Chris - Chris Gardner,how are you? Good morning. Chris Gardner, Chris Gardner. Good see you again. Chris Gardner. Pleasure. I've been sitting there for last half-hour trying to come up with a story that would explain my being here dressed like this. And I wanted to come up with a story that would demonstrate qualities that I'm sure you all admire here, like earnestness or diligence. Team-playing, something. And I couldn't think of anything. So the truth is... to pay parking tickets. I was arrested for failure to pay parking tickets.

Jay - parking tickets?

Chris - And I ran all the way here from the Polk Station, the police station.

Mr. Frohm - What were you doing before you were arrested?

Chris - I was painting my apartment.

Mr. Frohm - Mr. Frohm - Is it dry now?

Chris - I hope so.

Mr. Frohm - Jay says you're pretty determined.

Jay - He's been waiting outside the front of the building with some 40-pound gizmo for over a month.

Mr. Frohm - He said you're smart.

Chris - Well, I like to think so.

Mr. Frohm - And you want to learn this business?

Chris - Yes, sir, I wanna learn this business.

Mr. Frohm - Have you already started learning on your own?

Chris - Absolutely.

Mr. Frohm - Jay?

Jay - Yes, sir.

Mr. Frohm - How many times have you seen Chris?

Jay - I don't know. One too many, apparently.

Mr. Frohm- Was he ever dressed like this?

Jay - No. No. Jacket and tie.

Mr. Frohm - First. in your class in school? High school?

Chris - Yes, sir.

Mr. Frohm - How many in the class?

Chris - Twelve. It was a small town.

Mr. Frohm - I'll say.

Chris - But I was also first in my radar class in the Navy, and that was a class of 20.

Chris - Can I say something? ... I'm the type of person if you ask me a question, and I don't know the answer I'm gonna tell you that I don't know. But I bet you what. I know how to find the answer, and I will find the answer. Is that fair enough?

Mr. Frohm - Chris, What would you say if a guy walked in for interview without a shirt on and I hired him? What would you say?

Chris - He must've had on some really nice pants.

Jay - Chris, I don't know how you did it dressed as a garbage man, but you pulled it off.

Chris - Thank you, Mr. Twistle.

Jay - Hey, now you can call me Jay. We'll talk to you soon.

Chris - All right, so I'll let you know, Jay.

Jay - "You'll let me know, Jay"? What do you mean?

Chris - Yeah, I'll give you a call tomorrow sometime...

Jay - What are you talking...? You hounded me for this. You stood here...

Chris - Listen, there's no salary.

Jay - No.

Chris - I was not aware of that. My circumstances have changed some... ...and I need to be certain that I'll be...

Jay - All right. Okay. Tonight. I swear I will fill your spot. I promise. If you back out, you know what I'll look like to the partners?

Chris - Yes, an ass... A-hole.

Jay - Yeah, an ass A-hole, all the way. You are a piece of work. Tonight.

Chris - There was no salary. Not even a reasonable promise of a job. One intern was hired at the end of the program from a pool of 20. And if you weren't that guy you couldn't even apply the six months' training to another brokerage. The only resource I would have for six months would be my six scanners, which I could still try to sell. If I sold them all, maybe we might get by.

Chris - I got him. I got him.

Linda - He's asleep. All right. Okay, baby.

Chris - I got it.

Linda - I'm going to New York. My sister's boyfriend opened a restaurant, and they may have a job for me there. So I'm going to New York, Chris.

Chris - Christopher's staying with me.

Linda - I'm his mom, you know? He should be with his mom. I should have him, right?

Chris - You know you can't take care of him.
______________________________

TOP 10 SENTENCES


1 - You can drop him off and I'll pick him up = Você pode deixá-lo e eu o apanharei.
"drop off" = antônimo de "pick up"
Exemplos com "drop off":
We dropped off our bags at the hotel = Deixamos as malas no hotel
Where would you like to be dropped off? = Onde você gostaria de ficar?

2 - Have you already started learning on your own? = Você já começou a aprender por conta própria?
on pron own = (all) alone = (all) by pronself = (totalmente) sozinho
Outros exemplos:
I can't make it on my own = Eu não posso fazer isto sozinho
I can't stop drinking by myself = Eu não posso parar de beber sozinho

3 - Was he ever dressed like this? = Ele alguma vez esteve vestido assim?
Ever é um advérbio que pode significar: sempre, nunca, já ou alguma vez.
Exemplos com "ever":
Have you ever been to Australia? = Você já esteve na Austrália?
You are all I ever wanted = Você é tudo que eu sempre quis

4 - I'll let you know = Eu deixarei você saber
Let me known if you need some help = Me deixe saber se você precisar de ajuda
Let me know what do you think = Me deixe saber o que você pensa

5 - What do you mean? = O que você quer dizer?
"Mean" tem vários significados dependendo do contexto, dentre eles (significar, querer dizer e denotar)
Exemplos com "mean":
What love means to you? = O que o amor significa para você?
The adoption means love = A adoção denota amor

6 - I'll give you a call tomorrow sometime = Eu lhe darei uma ligada amanhã qualquer hora
"Sometime" significa: algum momento / alguma hora - diferente de "sometimes" que significa: às vezes

7 - I was not aware of that = Eu não estava ciente disto
Be aware = estar ciente / consciente / informado

8 - I swear I will fill your spot = Eu juro que eu preencherei sua vaga

9 - You are a piece of work = Você é uma figura
Outras expressões com "piece":
The English test was a piece of cake = O teste de inglês foi babinha / mamão com açúcar
I gave him a piece of my mind = Eu lhe disse umas poucas e boas / umas verdades

10 - Not even a reasonable promise of a job = Nem mesmo uma promessa razoável de trabalho
_________________________________________

Vocabulary:
parking tickets = multas de trânsito
gizmo = trambolho
garbage man = lixeiro

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Postar um comentário

Visitas