TECLA SAP
Esta é a última cena do episódio final "Freefall" do Miami Vice, 5ª Temporada.
Vamos ao diálogo:
Sonny: What you doing here? Figured you'd be halfway to New York by now.
Tubbs: Everything always takes longer than you think.
Sonny: Well we had one hell of a run, didn't we partner.
Tubbs: Yeah we sure did Sonny.
Sonny: So you really gonna go back up to the big bad Bronx?
Tubbs: Yeah it looks that way. How about you?
Sonny: I don't know. Somewhere further south, somewhere where the water is warm, the drinks are cold, and I don't know the names of the players.
Sonny: I'm gonna miss you man.
Tubbs: I'm gonna miss you too Sonny.
Sonny: I give you a ride to the airport...
Tubbs: Why not.
Sonny: ...with my stolen car.
Sonny: Hey Tubbs, you ever consider a career in southern law enforcement?
Tubbs: Maybe. Maybe.
Análise TOP 10.
Esta fala é pequena porém complexa. Vamos nos ater ao vocabulário:
1. Figured: O temo figure tem vários significados, mas neste caso significa "imaginei que", "pensei que". Uma frase comum no dia a dia com o uso do figured seria: I figured you were older (Pensei que você fosse mais velha), usada quando queremos elogiar alguém por não aparentar a idade que tem.
2. Halfway: Este é um substantivo composto que quer dizer: "na metade do caminho". Half=metade / Way=caminho.
3. By now: Expressão que significa: a esta altura.
4. Longer: É um complemento de long. Neste caso, significa: mais tempo.
5. How about: Esta expressão refere-se ao nosso despretensioso: Que tal?, porém aqui podemos simplesmente traduzir como: E. How about you? E você?
6. Further: Mais afastado / mais distante / mais longe.
7. Gonna: Forma compacta do going to. "I'm gonna miss you" (Vou sentir a sua falta).
8. Ride: Esta palavra também tem vários significados, mas neste caso, por estar com o verbo give "give a ride", significa: dar uma carona.
9. Southern: Ao sul, do sul, no sul.
10. Maybe: Talvez / Possivelmente.
Espero que tenham gostado. Qualquer dúvida façam comentários ou mandem e-mails. roberta.gomez@gmail.com
Nenhum comentário:
Postar um comentário